After our African and Black brothers and sisters shared their experiences, I realized that we as a community have a lot to learn. Many of us came to this country and were fortunate to have better lives and opportunities here than in Cambodia during the war. We have suffered a great deal and some of us continue to face discrimination and racism. I found an article showing how the Black community advocated and supported Southeast Asian refugees, like us, to immigrate and come to the states when other groups wanted to keep us out. We have to understand the history of the Black community in the United States and educate ourselves on racism and anti-blackness in our own community.
Here are a few terms and phrases that I translated with the help of Saneth Sam for a Khmer group called Generation Magazine. I hope that we can all educate ourselves and be there and be better for the Black and African communities.
បងប្អូនប្រុសស្រីជាទីស្រឡាញ់នៅក្នុងព្រះនាមព្រះគ្រីស្ទ:បន្ទាប់ពីបងប្អូនប្រុសស្រីជនជាតិអាហ្រ្វិកនិងស្បែកខ្មៅបានចែករំលែកបទពិសោធន៍របស់ពួកគាត់,ខ្ញុំដឹងថាក្នុងនាមជាសហគមន៍យើងមានអ្វីជាច្រើនទៀតដែលត្រូវរៀន។ជាពិសពួកយើង,បានមកដល់ប្រទេសនេះហើយមានសំណាងណាស់ដែលមានជីវិតប្រសើរជាងមុននិងសេរីភាពនៅទីនេះជាងនៅកម្ពុជាក្នុងសម័យសង្គ្រាម។យើងបានទទួលការរងគ្រោះយ៉ាងខ្លាំងហើយអ្នកខ្លះនៅតែបន្តប្រឈមមុខនឹងការរើសអើងនិងការប្រកាន់ពូជសាសរ៍។ខ្ញុំបានរកឃើញអត្ថបទបង្ហាញពីរបៀបដែលសហគមន៍ស្បែកខ្មៅជួយឧបត្ថម្ភ និងគាំទ្រជនភៀសខ្លួនអាស៊ីអាគ្នេយ៍,ដូចពួកយើង, ជាជនអន្តោប្រវេសន៍និងមកសហរដ្ឋអាមេរិកនៅពេលដែលក្រុមផ្សេងទៀតចង់រារាំងយើង។យើងត្រូវតែយល់ពីប្រវត្តិសហគមន៍ជនជាតិស្បែកខ្មៅនៅសហរដ្ឋអាមេរិកនិងអប់រំខ្លួនយើងអំពីការប្រកាន់ពូជសាសន៍និងការប្រឆាំងជីវិតជនស្បែកខ្មៅនៅក្នុងសហគមន៍របស់យើង។ នេះគឺជាពាក្យនិងឃ្លាមួយចំនួនដែលខ្ញុំជាមួយប្អូនសានិតសំ(Saneth Sam)បានបកប្រែសម្រាប់ក្រុមខ្មែរយើងដែលមានឈ្មោះថាទស្សនាវដ្តីជំនាន់( Generation Magazine)។ ខ្ញុំសង្ឃឹមថាយើងទាំងអស់គ្នាបានស្វែងយល់ហើយណែនាំខ្លួនយើងដើម្បីជួយគាំទ្រសហគមន៍ជីវិតជនស្បែកខ្មៅនិងអាហ្វ្រិកឱ្យកាន់តែប្រសើរឡើង។